【Skillet】Comatose
Skillet
Album:Comatose
Title:Comatose
I hate feeling like this
我痛恨這種感覺
I'm so tired of trying to fight this
厭倦了抵抗卻毫無用處
I'm asleep and all I dream of
沉睡著,但夢的全是
Is waking to You
睜開雙眼看見你在我面前
Tell me that You will listen
告訴我,你肯傾聽的
Your touch is what i'm missing
我所渴望的,就是你的碰觸
And the more I hide I realize I'm slowly losing You
但我越是躲藏越是明白,我正一點一滴在失去你
Comatose
半夢半醒
I'll never wake up without an overdose of You
不願醒來,如果還沒對你過量上癮
I don't wanna live, I dont wanna breathe
不想活,也不想呼吸
'Les I feel you next to me
除非你就在我身邊
You take the pain I feel
感受到我的痛
Waking up to You never felt so real
在你身旁醒來卻再真實不過
I don't wanna sleep, I don't wanna dream
不想睡,不想夢
'Cause my dreams don't comfort me
因為夢並不能安撫我
The way You make me feel
不能安撫你帶給我的痛
Waking up to You never felt so real
在你身旁醒來卻再真實不過
I hate living without You
不願活在沒有你的世界
Dead wrong to ever doubt You
質疑你是致命錯誤
But my demons lay in waiting
可惡魔就潛伏在腦海中
Tempting me away
引誘我走向你
Oh how I adore You
噢我多麼仰慕你
Oh how I thirst for You
噢我多麼渴求你
Oh how I need You
噢我多麼需要你
Comatose
半夢半醒
I'll never wake up without an overdose of You
如果還沒對你上癮我不願清醒
I don't wanna live, I dont wanna breathe
不想活,不想呼吸
'Les I feel You next to me
除非你就在我身旁
You take the pain I feel
感受我的痛
Waking up to You never felt so real
自你身邊醒來卻再真實不過
I don't wanna sleep, I don't wanna dream
不想睡,不想夢
'Cause my dreams don't comfort me
因為夢並不能安撫我
The way you make me feel
安撫你帶來的痛
Waking up to You never felt so real
自你身邊醒來卻再真實不過
Breathing life
尚存一息
Waking up
翻身清醒
My eyes open up
睜開雙眸
Comatose
半夢半醒
I'll never wake up without an overdose of You
還沒對你上癮所以不想清醒
I don't wanna live, I dont wanna breathe
不想活,不想呼吸
'Les I feel You next to me
除非你就在我身邊
You take the pain I feel
感受你帶給我的痛
Waking up to You never felt so real
在你身旁醒來卻再真實不過
I don't wanna sleep, I don't wanna dream
不想睡,不想夢
'Cause my dreams don't comfort me
因為夢並不能安撫我
The way You make me feel
安撫你帶給我的痛
Waking up to You never felt so real
自你身邊醒來卻再也真實不過
Oh how I adore You
噢我多麼仰慕你
Waking up to You never felt so real
自你身邊醒來卻再真實不過
Oh how I thirst for You
噢我多麼渴望你
Waking up to You never felt so real
自你身邊醒來卻再真實不過
Oh how I adore You
噢我崇拜你
The way You make me feel
崇拜你帶來的感受
Waking up to You never felt so real
自你身邊醒來卻再也真實不過
--翻譯。少言
--又是一個台灣超冷門的樂團。(很好同學你越來越偏門了)
Skillet的字義第一次查時讓我瞪大眼睛:平底鍋。真是見鬼了,還聽說是個'96的福音搖滾樂團呢。(但是團員的打扮跟樂團曲風一點都不福音啊囧)
因為Sharen跟我說喜歡這首歌,就翻譯了當作開學前很久沒更新的一更。
會發現這首歌,其實還是因為你水管大神。
SPN的FANVID是強者。*崇拜*
注意:WINCEST !
2008.9.14
5 feedback:
:) thanks so much for the translation~ first time someone dedicated something to me. I miss you guys so much. Taichung is such a foreign city for me. See you later!!
but...still....I find a mistake in your translation.
"Dead wrong to ever doubt You
But my demons lay in waiting
Tempting me away"
should be 質疑你是最大的錯誤
可是我的心魔匍匐等待
引誘我離開你的面
tempting me "away". :D not "to you". how is your college life? seems pretty busy...haven't seen you post new stuff for a while :D
"Tempting me away"
我一直在思考away代表的意思,字面上是離開,可是是"離開"什麼?離開"你"嗎?但是如此一來跟歌詞前面的感覺又不太相符。
後來我就想,是不是引誘我離開"正道",離開我"該走的路",引誘我走向"你"。
因為"我"是不該走向"你"的。
所以才選擇這樣翻。XD
我知道,可能跳TONE跳太快了。
(說穿了就是個固執的譯者嘛)
不過,超高興終於有人跳出來指出看不爽的翻譯了!!!*heart*
偷抱一下~~~~
是啊,一直很忙,跑來跑去的。
用很多時間想家和自憐,以後搞不好連這些時間都沒有了。
這是福音詩歌耶~~相信我,不會是那樣意思的啦~(固執的讀者...XD趕快逃~~)
*大驚*
這樂團還真的是福音團來著的!!!
可是我喜歡我的翻譯...XDDDD
(被FANVID影響太深了沒辦法*聳肩*)
就希望咱Sharen妹妹包含一下囉。
張貼留言