Love Songs / Les Chansons d'amour 【巴黎小情歌】-對白/歌詞節錄




【巴黎小情歌】裡的歌詞都好美好美,譯者的文字功力很深厚;讓我看完電影立刻去找原聲帶回來聽了。

聽法文歌曲後整個人都浪漫了起來,而且一整天都想著,能否也像電影人物一樣,用唱的唱出自己的心情。旋律始終在腦海中盤桓不去。

其實電影本身的劇情很平淡,但是靠著歌曲的串連和潤飾,電影節奏於是輕快明亮了起來。這部電影的成功,音樂確實是功不可沒。

播放器裡有部分試聽;下面則是我特別喜歡的幾首歌詞。


Inventaire 清算

這首是Julie對和Ismaël之間的感情感到困惑唱的。從1數到9,情侶間的數字記憶,很有趣所以節錄下來。



Julie
Un serment à l'eau 1個失落承諾
Deux paroles en l'air 2句無心話語
Trois petits bateaux
Oubliés par terre 3條脫在地板上的小褲褲
Un peu de ta bouche 你的唇是酸的
Beaucoup de ta gueule 笑是甜的
Trois poils dans la douche 4根浴室裡的毛髮
Je vivrais mieux seule 我屈膝你腳下
Tes erreurs 你的過錯
Mes jugements 我的告白
Mes Jurons 我開始謾罵
Tes errements 你仍然越矩

Ismaël
Et après ? 所以呢 ?

Julie
Après, on rêve d'avant 所以你幻想回到從前
Rien de secret tout se perd 一切淡去,昭然若揭
A l'heure de l'inventaire 看看我們現在擁有的一切
De quoi avons-nous l'air 我們還是不是一對戀人
De quoi avons-nous l'air 告訴我 我們還是不是一對戀人

Ismaël
Cinq minutes chrono 5分鐘整
On fera mieux demain 不是最佳表現
Six mauvaises photos 6張性愛或
D'un sexe ou d'un sein 美胸圖片
Sept appels de ta mère 7通妳媽打的整點來電
Un message par heure 每隔一小時一通留言
Tu pourrais décrocher 妳偶爾接接吧 !
Marre du répondeur 她不會放棄的

Julie
Tant et plus 如果可以
Pour trios fois rien 我希望改變這一切
Trop de mal 太多情傷
Pour un bien 這樣也好
Au bout du compte 當全部加總
Amour, tu m'aimes combine 親愛的你到底愛我有幾分
Rien de secret tout se perd 一切淡去,昭然若揭
A l'heure de l'inventaire 看看我們現在擁有的一切
De quoi avons-nous l'air 我們還是不是一對戀人

Ismaël
De quoi avons-nous l'air 我們還是不是一對戀人

Julie
De quoi avons-nous l'air 我們還是不是一對戀人

Ismaël
De quoi avons-nous l'air 我們還是不是一對戀人

Julie
Huit ans à t'aimer 相愛8年了
C'était un jeudi 還記得那個星期四
La terminale B 在我書包裡留著
Pas une lettre depuis 你唯一的情書
Neuf, je sais plus rien我無法說謊
Je vais pas mentir 說我希望還能朝第9年邁進
Je ne trouve plus rien 我知道你屬於我
De neuf à te dire 但愛會消逝嗎
Que te reste-t-il de moi 你對我 還留有什麼回憶
Mieux vaut en rester là 還是 別再說下去了
Mais dis-moi 噢,請告訴我



AS-tu deJa aime 你愛過嗎?

Erwann和Ismaël據理力爭自己的愛情觀,為之後的感情線發展埋下伏筆。



Erwann
AS-tu deJa aime 你是否曾
Pour la beaute du geste 為愛而愛
AS-tu deJa croque 你是否曾咬過
La pomme a pleine dent 禁果
Pour la saveur du fruit 只為一嚐甜美風味
Sa diuceur et son zeste 你是否曾
T'es-tu perdu souvent 為愛迷失

Ismaël
oui, j'ai deja aime 我是曾經
Poula beaute du geste 為愛而愛
Mais la pmme etait dure 然而禁果硬梆梆
Je m'y suis casse les dents 我狠狠咬斷一顆牙
Ces passions immatures 那些未成熟的激情
Ces amours indigestes 那些消化不良的愛情
M'on ecieure souvent 往往讓我難以消受

Erwann
Les amours qui durent 永恆的真愛
Font les amants exsangues 令戀人疲倦
Et leurs baisers trop murs 過熟的吻
Nous pourrissent la langue 腐爛我們的舌

Ismaël
Les amours passageres 短暫的戀情
Ont de futiles fievres 徒勞的狂熱
Et leurs baisers trop verts 粗澀的吻
Nous ecorchent les levres 擦破我們的唇
Car a vouloir s'aimer 如果你只想要
Pour ls beatue du geste 為愛而愛
le ver dans la pomme 禁果裡的蟲
Nous glisse entre les dents 會鑽入齒縫
Il nous ronge le coeur 悄悄肯時我們的心
Le cerveau et le reste 慢慢時光腦漿和身體
Nous vide lentement 慢慢吸乾全身的血

Erwann
Mais lorqu'on ose s'aimer 但當我們敢
Pour ls beatue du geste 為愛而愛
Ce ver dans la pomme 這隻鑽進齒縫間的蟲
Qui glisse entre les dents 會芬芳
Nous embaume le coeur 我們的心與腦
Le cerveau et nous laisse 在我們體內
Son parfum au-dedans 留下香氣

Ismaël
Les amours passageres 短暫的愛情
Font de futiles efforts 徒勞的努力
Leurs caresses ephemeres 片刻的愛撫
Nous fatiguent le crops 令身體疲乏

Erwann
Les amours qui durent 永恆的真愛
Font les amants moins beau 消磨著戀人
Leurs caresses a l'usure 時間的試煉
Ont raison de nos peaux 戰勝了愛情



Les yeux au ciel 凝望天空

Ismaël懷念Juile的悲傷之歌。



Les yeux au ciel 我的眼 凝望著天空
Les nuages blanc dans le bleu parfait 潔白的雲透徹的藍
Nulle trace de dieu 上帝未曾 顯跡
Au ciel 空中
Ces nuages lents dans le bleu défait 殘破藍空中緩流的雲朵
Le soleil inonde 陽光灑落
Mes jours en hiver passés à t'oublier 我用盡所有的冬日 只為忘卻妳
Où chaque seconde 一秒過一秒
Est une poignée de terre 只賸一把黃土

Où chaque minute 一分又一分
Est un sanglot 都像一聲嗚咽
Vois comme je lutte 我痛苦地掙扎
Vois ce que je perds 有太多失落
En sang et en eau 我的心在淌血淚已流乾
En sang et en eau 我的心在淌血淚已流乾

Je jette au ciel 我朝天空 扔擲
Ces galets polis que tu peignais en vert 妳塗成綠色的小圓石
Mais nulle réponse du ciel 但天空 沒有回應
Nul ricochet sur cette mer à l'envers 透亮光澤的海面上也無法彈跳
Le soleil inonde 陽光灑落
Le ciel 天空
Mes jours en enfer passes à t'enterrer 我煉獄般的生活著,只為埋葬妳
Où chaque seconde 一秒過一秒
Est une poignée de terre 只賸一把黃土

Où chaque minute 一分又一分
Est un caveau 都像一座墳墓
Vois comme je lutte 我痛苦地掙扎
Vois ce que je perds 有太多失落
En sang et en eau 我的心在淌血,淚已流乾
En sang et en eau 我的心在淌血,淚已流乾

J’espere 我願
Ou’au ciel 在那天空中
Des diables malins coupent aux anges leurs ailes pour que to retombes 天使的翅膀能令惡魔屈服
Du ciel 那麼妳或許會
Dans mes bras ouvert, cadeau providential 從天上 重新落入我懷中,像上帝的恩賜

Mais chaque second 然而一秒過一秒
Est une poignée de terre 只賸一把黃土
Mais chaque second 然而一秒過一秒
Est une poignée de terre 只賸一把黃土

Où chaque minute 每一分鐘
Est un caveau 都像一座墳墓
Vois comme je lutte 我痛苦地掙扎
Vois ce que je perds 有太多失落
En sang et en eau 我的心在淌血,淚已流乾
En sang et en eau 我的心在淌血,淚已流乾



La Distance 距離

Erwann對Ismaël的告白。



Erwann
Le mystère de tes yeux là 你雙眼中的祕密
Ce mystère qu'en faire ? 你那疲憊眼神之謎
Tu ne sais pas 讓你渾渾噩噩之謎
Le secret de ton état 這恍惚茫然的秘密
Les secrets, j'en ai des tas 更是讓我為之瘋狂
Cette barrière entre nous 你我之間的這籬笆
Cette barrière qu'en faire ? 誰握有
Ce garde-fou 開啟的鑰匙
Passer la frontière de ton état穿越籬笆拋下迷惘
Les pieds sur tes terres 站穩腳步
Regarde-moi 凝視著我

Il faudra bien que tu t'avances 你得邁向大步前進
Si on veut combler la distance 好縮短
Entre nous 你我的距離

Ismaël
Il faudrait t'accrocher plus fort 如果你想緊捉住我
Si tu veux t'accrocher encore 或許要更
A mon cou 大膽突破

Erwann
Sur tes terres, il fait si froid 寒意籠罩你的世界
Cet hiver qu'en faire 如何走出
Ne vois-tu pas ? 冬之迷宮
Que du sol au ciel de ton état 你在冰冷中迷亂著
Tout n'est que gel 世界凍結
Réchauffe-toi 點燃愛火

Il faudra bien que tu t'avances 你得邁向大步前進
Si on veut combler la distance 好縮短
Entre nous 你我的距離

Ismaël
Il faudrait t'accrocher plus fort 如果你想緊捉住我
Si tu veux t'accrocher encore 或許要更
A mon cou 大膽突破

Erwann
Le mystère de tes yeux là 你雙眼中的祕密
Ce mystère qu'en faire ? 一個我想瞭解的謎
Tu ne sais pas 你可憐茫然的謎團

Ismaël
N'a rien à faire entre tes bras 不需要你溫柔擁抱




Ma memoire sale 醜陋的回憶

Ismaël對Erwann的床單告白。



Ma memoire sale dans son fleuve de boue 請為我洗淨 泥濘溪流中不看的回憶
Du bout de ta langue nettoie-moi partout 請用你的舌尖來舔淨我
Et ne laisse pas la moindre trace 讓過去的痕跡消失無影
De tout 那些往事
Ce qui me lie 我的束縛
et qui me lasse 所有回憶
Helas 好嗎
Chasse 請你悄悄的接近
traquel la en moi, ce n'est qu'en moiqu'elle vit 獵捕她在我心中的掙扎
Et lorsque tu la tiendras au bout de ton fusil 而當你捕捉到她的身影
N'ecoute pas si elle t'imploire 請別理會那懇求與哭喊
Tu sais 請你了解
Qu'elle doit 她必須死去
mourir d'une deuxieme mort 在我心中死去
Alors 於是
Tue la 請你 再一次的
Encore 殺了她吧
pleure 哭泣
Je l'ai fait avant toi et ca ne sert a rien 我曾流淚,徒勞無功
A quoi bon les sanglots, inonder les coussins 再啜泣只是溼了枕頭
J' ai essaye, j'ai essaye 儘管我一再努力
Mais j'ai 我的...
Le coeur sec et les yeux gonfles 雙眼紅腫,心已枯萎
Mais j'ai 我的...
Le coeur sec et les yeux gonfles 雙眼紅腫,心已枯萎
Alors 於是
Brule 燃燒吧
Brule quand tu t'enlises dans mon grand lit de glace 當你沉入我的冰之床
Mon lit comme une banquise qui fond quand tu m'enlaces 擁我入懷,我便融化
Plus rien n'est triste, plus rien n'est grave 再無悲傷,遠離消沉
Si j'ai 倘若我擁著
Ton corps come un torrent de Lave 熔岩般沖刷著我的身體
Ma memoire sale dans son fleuve de boue 泥濘溪流中不堪的回憶
Lave 請為我洗淨
Lave 請為我洗淨



J'ai cru entendre 我好像聽見

Ismaël的頹廢與Erwann的包容。



Ismaël
Mon petit, depuis ce matin 孩子啊,一整天下來
J'ai traîné comme un cretin 我唱著一首傻瓜之歌
Au niveau du caniveau 匍匐在這泥濘的水溝裡
De Montparnasse à Château d'eau 從蒙帕納斯到水堡街
J'ai bu des verres, des verres et puis des verres 茫茫然喝著一杯又一杯
Zubrowska, Riesling, Pipper 從伏特加葡萄酒到香檳
A court de tout, à bout de moi 我完全不知該如何是好
Je suis revenue chez toi 只能又回到這地方找你
Moi je voudrais juste un corps 我只是在尋求一吻溫暖
Je cherchais seulement des bras 只是在尋求一個懷抱
Un lit déconfort 親愛的,驅走我的不安
Des délices sous les draps 那柔軟被窩中你的魅力
Mais hélas au lieu de ça 喔,然而,恰巧相反的
J'ai cru entendre je t'aime 我好像聽見我愛你
J'ai pensé c’est son problème 那確實是他的問題
J'ai cru entendre je t'aime 我好像聽見我愛你
J'ai pensé c’est son problème 那確實是他的問題

Peu importe que tu y croies 要是你真的相信呢
Peu importe que je sois 要是我無法天真呢
A bout de moi, à court de tout 無論我是如何迷失
Mais pas de ça entre nous 你我之間沒有愛情

Erwann
Etre un corps, je suis d’acccord 你想要身體可以
T'offrir mes bras pourquoi pas 要臂彎也行
Mon lit, ok encore 你可留在我床上
Pour rire en salir les draps 窩在被窩裡
Mais je crains que pour tout ça 但你若是想要這些
Tu doives entendre je t'aime 請聽我說聲我愛你
Tu doives entendre je t'aime 請聽我說聲我愛你

Ismaël
Je suis vieux, veuf et sectaire 我老了,失去愛,心胸又狹隘
Un pauvre imbécile secrétaire 只不過是個可憐愚蠢的大老粗

Erwann
Je suis beau, jeune et breton 我卻是俊美年輕的布列塔尼人
Je sens la pluie, l'océan et les crêpes au citron雨水、海洋和檸檬可麗餅的香味

Ismaël
Tais-toi un peu, petit trésor 安靜點吧,你這個小寶貝

Erwann
Tu as tout faux, une fois encore 你又錯了,這個大傻瓜
Suis très précieux, epargne-moi 你拯救我,我才是寶貝

Ismaël
D'accord mais entre nous pas de ça 好,但我們倆之間沒有愛情

Erwann
Etre un corps je suis d’accord 你要溫暖的身體與臂彎

Ismaël
Je cherchais seulement des bras 好離開這一片泥沼

Erwann
Mon lit, ok encore 你可以留在我床上

Ismaël
Des délices sous les draps 在你柔軟的被窩裡

Erwann
Mais je crains que pour tout ça 但你若是想要這些
Tu doives entendre 請聽我說聲


Aimez-moi moin, mais aimez-moi longtemps 愛我少一點,但愛我久一點


延伸閱讀:
法文全歌詞

1 feedback:

匿名

thanks for sharing.