【Mads Langer】Overgir mig langsomt

Mads Langer
Album:Toppen Af Poppen
Title:Overgir mig langsomt




Et øjeblik er hurtig væk i dag,
今日時光又匆匆流逝,
et flygtigt minde trænger sig på.
浮光掠影湧上我心頭。
En tankestreg kan vise vej tilbage,
連字符能指引回家的路,
et spørgsmålstegn kan få tiden til at gå i stå.
問號則能讓時間停止輪轉。

Jeg drømmer mig væk i tankeløse tanker,
我夢見自己在失序的念頭中飄盪,
jeg ser på mig selv med lukkede øjne.
閉合著雙眼審視自身。

Jeg spejler min frygt i dine øjne,
我的恐懼在你眼中鏡射,
når du ser på mig.
就在你注視我的剎那。
Jeg slipper min angst og mine løgne,
我鬆手我的畏怕與謊言,
og overgiver mig langsomt til dig.
將自己慢慢交付與你。

En symfoni synger på mine læber,
我雙唇上一段交響樂正在歌唱,
et åndedrag forsvinder fra mit bryst.
肺間一口氣失了蹤影。

En tankestreg kan vise vej tilbage,
連字符能指引回家的路,
i en gammel sang finder jeg trøst.
在一首老歌謠裡我尋得了慰藉。
På kanten af kanten finder lyset mig,
在邊緣的邊緣我追得了光芒,
jeg ser på mig selv med lukkede øjne.
不需要雙眼我也能定位自我。

Jeg spejler min frygt i dine øjne,
你的雙眸映照出我的顫怯,
når du ser på mig.
就在你直視我的瞬間。
Jeg slipper min angst og mine løgne,
我任由畏懼及謊言從指縫流逝,
og overgiver mig langsomt til dig.
將自己慢慢交託與你。

Står her på kanten af kanten,
佇立在這邊緣的邊緣,
med et hjerteslag fra dig.
相伴著你的心跳,
Kan jeg hente viljen til livet,
我就能找到繼續活下去的理由,
så jeg overgiver sig langsomt til mig.
所以我讓自己卸下武裝與心防。

-Words and music by Mads Langer, Boe Larsen, Morten Woods
翻譯。少言

(轉載前請先告知,感謝!)

[以下為google大神翻譯的英文版本]
A moment's quick off today
a fleeting memory comes to mind.
A hyphen can show the way back,
a question mark can get the time to grind to a halt.

I dream myself away in mindless thoughts,

I look at myself with my eyes closed.
I mirrored my fear in your eyes,
when you look at me.

I let go of my fear and my lies,

and gives me slowly to you.
A symphony sings on my lips,
a breath disappears from my chest.

A hyphen can show the way back,

in an old song, I find comfort.
On the edge of the edge is given me,
I look at myself with my eyes closed.

I mirrored my fear in your eyes,

when you look at me.
I let go of my fear and my lies,
and gives me slowly to you.

Are here on the edge of the rim,

with a heartbeat from you.
Can I get the will to life,
so I surrender slowly for me.



吉他版本。



在出發開始為期40天的歐洲之行前,我其實就已經著手這首歌的翻譯工作,在當時,我還不知道太多的背景,只單純因為是Mads寫的歌而想翻譯。其實這首歌背後埋藏著很多的故事,也或許,因為那些細膩但豐沛的感情就隱藏在Mads的歌詞和歌聲之中,即使隔著語言障礙,敏感的聽者還是能夠感受到字裡行間的情感並且愛上小王子的詮釋,例如這次和我一道旅行的好友昀蓉。愛極了這首歌的她有時會要求我repeat這首歌上一整晚,讓我常常會錯亂倒底誰才是大歌迷。XD

這首歌是Mads為女歌手Sanne Salomonsensen所寫的歌,收錄在她09年的專輯《Unico》裡。Sanne說,前幾年她經歷了人生中的低潮,身為一個青少年的單親媽媽,同時還要努力對抗腦血栓打擊帶來的影響;擔心孩子會失去唯一支柱的焦慮和不確定感幾乎要將她淹沒。Mads寫的這首歌深深觸動了她,因為歌詞完全是她與兒子的寫照,以至於在專輯發行以後,她再也不敢演唱這首,因為她知道自己必定會在歌唱過程中崩潰痛哭到無法繼續。Sanne的MySpace上有提供原版本試聽

在Toppen Af Poppen裡,化身小歌迷的Mads緊張到忘詞,必須重來第二次才能把歌唱好。報導裡用的字眼是"black-out"(眼前一黑/眼冒金星XD)。Sanne姊姊看到失常的小王子立刻衝上前給他一個愛的抱抱~懊惱的小王子實在超級可愛呢!
在其餘的集數中,也時常可以看到兩個人坐在一塊,互相聊天或是對該集核心歌手提出看法,小歌迷晉升好朋友,實在有夠幸運而且感情好的讓人羨慕!。//////。


2012.10.22 就連用google大神翻譯成英文我都還能看見小王子筆下的文字詩意美感,我已經五體投地了。Orz(為此我更要加緊學好丹麥文!!!*握拳*)

4 feedback:

Sophie L.

小王子的歌在我心中已經是品質保證,此次在當BGM聆聽時依然感動如常。總覺得小王子好像愈來愈活躍了~~是近期星途大展還是因為少言接近了生產地呢 :)

PS.少言是看丹麥文翻譯的嗎???感覺困難重重呢,好厲害。

少言

越來越活躍嗎?是錯覺吧?XD 不過他在丹麥的名氣似乎有比較高一點沒錯,其他國家嘛就。XD

當然沒有,當然是先請google大神幫我翻譯成英文,而上下文讀不通的時候再回頭看丹麥文。我的丹麥文還在單字階段,沒晉級到文法程度……Orz

Unknown

嗨我是最近才聽到小王子的歌
想請問怎麼都沒有最新專輯的討論呢?
謝謝😄

少言

沒有In These Water的討論是因為這張專輯我頗不待見......XD

但有時間還是會來寫一下的,順便整理一些介於專輯之間的好合作搭擋&好作品!(還有悼念(?!)一下我消逝的細膩小王子)

  © Blogger template 'Minimalist E' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP